* * * 2020 * * * Рік Біблії * * * 2020 * * * Рік математики в Україні * * * 2020 * * * 180-річчя виходу першої поетичної збірки Т.Г. Шевченка «Кобзар» * * * 2020 * * *

вівторок, 29 грудня 2015 р.

Рождественские истории на кончике пера


Рождественские дни – «…дни милосердия, доброты, всепрощения. Это единственные дни во всем календаре, когда люди, словно по молчаливому согласию, свободно раскрывают друг другу сердца…»
Чарльз Диккенс «Рождественская песнь в прозе»


Рождество – это светлый праздник, которого с нетерпением ждут не только дети, но и взрослые во всем мире. В старые времена сложилась добрая традиция печатать на страницах солидных журналов и газет рассказ под Рождество. Так появились волшебные рождественские сказки Эрнста Теодора Амадея Гофмана, Ханса Кристиана Андерсена, полная невероятных событий «Ночь перед Рождеством» Николая Васильевича Гоголя, «Рождественская песнь в прозе» Чарльза Диккенса, «Святая ночь» Сельмы Лагерлёф…






Страницами мировой классики




Андерсен Х.К. Сказки и истории /пер. с датск.; вступ ст. К. Паустовского; ил. М. Бирюкова. – М. : Правда, 1989. – С. 229 – 232.
«Девочка со спичками» — короткая святочная история Ханса Кристиана Андерсена, написанная в замке Августенборг как текстовое сопровождение к гравюре Иоганна Лундбю с изображением юной продавщицы спичек. Святочная история впервые была опубликована в 1845 году.
Святочная история «Ель» была впервые опубликована 21 декабря 1844 года. Росла в лесу ель и мечтала поскорее стать большой. Она не замечала прекрасного вокруг себя и думала о будущем. А однажды её срубили и принесли домой. К ветвям ели прикрепили сотни разноцветных маленьких свечек – красных, голубых, белых, а к самой верхушке ели – большую звезду из сусального золота. «Ах! – подумала елка, - Хоть бы поскорее настал вечер и зажгли свечки! А что будет потом?»…


Гоголь М.В. Ніч перед Різдвом // Микола Гоголь. Вечори на хуторі біля Диканьки. Трас Бульба. Вій : повісті /пер. із рос.; вступ. сл. Т. Гундорової. – Тернопіль : Навчальна книга – Богдан; Київ : Веселка, 2010. – С. 102 – 138.
«Ніч перед Різдвом» входить у цикл «Вечори на хуторі біля Диканьки». Уперше повість опублікована у виданні: «Вечера на хуторе близ Диканьки. Повести, изданные Пасичником Рудым Паньком. Вторая книжка. Санкт-Петербург, 1832 год.





Гофман Э.-Т.-А. Щелкунчик и мышиный король //Э.-Т.-А. Гофман. Сказки /пер. с нем.; худож. Н. Гольц. – М. : Художественная литература, 1991. – С. 75 -124.
Рождественская сказка Э.-Т.-А. Гофмана увидела свет в 1816 году. 24 декабря в доме советника медицины Штальбаума готовятся к Рождеству. Мари и её брат Фриц догадываются, что на этот раз им преподнесёт в подарок старший советник суда Дроссельмейер — их крёстный, выдумщик и искусник. Вечером все собрались возле рождественской ёлки. Крёстный сделал чудесный замок, однако танцующие в нём куклы выполняли одни и те же движения. Попасть внутрь замка было невозможно, поэтому чудо техники быстро надоело Мари и Фрицу — только их мать заинтересовалась сложным механизмом. Когда все подарки разобрали, Мари увидела Щелкунчика. Уродливая внешне кукла показалась девочке очень милой…

Диккенс Ч. Рождественская песнь в прозе: святочный рассказ с приведениями //Ч. Диккенс. Рождественские повести /пер. с англ.; худож. А. Дудин. – М. : Художественная литература, 1990. – С. 3 - 74 – (Классики и современники. Зарубежная литература).
Рассказ Чарльза Диккенса вышел в свет в 1843 году. «Жара или стужа на дворе – Скруджа это беспокоило мало. Никакое тепло не могло его обогреть, и никакой мороз его не пробирал. Самый яростный ветер не мог быть злее Скруджа, самая лютая метель не могла быть столь жестока, как он, самый проливной дождь не был так беспощаден. Непогода ничем не могла его пронять. Ливень, град, снег могли похвалиться только одним преимуществом перед Скруджем – они редко сходили на землю в щедром изобилии, а Скруджу щедрость была неведома…» Однако Диккенс приводит Скруджа к прозрению.

Лагерлёф С. Святая ночь // Сельма Лагерлёф. Легенды о Христе /пер. со швед. В. Спасской. – М. : Сов. Россия, 1991 – С. 3 – 8.
Сборник «Легенды о Христе» знаменитой шведской писательницы, лауреата Нобелевской премии был издан в 1904 году. «Святая ночь» - сказание о Рождестве Христовом, рассказанное бабушкой своей  маленькой внучке.







О’Генрі. Дари волхвів: оповідання /пер. з англ. Ю. Іванова. – Київ : Держ. вид-во художньої літератури, 1956. – 112 с.
«Дари волхвів» — це одне з найпопулярніших оповідань відомого американського письменника О. Генрі, написане у 1905 році. Автор зворушливо розповів про найкращі подарунки на Різдво, які зробило один одному закохане подружжя Янгів, про їхню щирість почуттів, здатність на самопожертву і справжню мудрість.






Старицький М. Необычайная «голодная кутя» //Михайло Старицький. Твори у 2-х тт. Т.1. Поезії. Повісті. Оповідання. – Київ : Дніпро, 1984. – С. 580 – 599.
Рождественский рассказ М. Старицкого впервые был напечатан в «Киевской газете», 5, 6, 8 января 1901 года. Большинство рассказов писателя опираются на действительные факты. «Необычайная «голодная кутя»: рассказ-воспоминание главного героя. «Это было давно… Это было в то невозвратное время, когда жизнь казалась еще ликующим праздником, а весь мир словно был создан для наслаждения и счастья.
Окончивши университет и подавши кандидатскую диссертацию, я спешил на рождественские праздники домой…» Событие, произошедшее в канун Рождества, повлияло на дальнейшую судьбу героя…






Шедевры театрального искусства




Черевички (опера)
Композитор – Петр Ильич Чайковский
Либретто поэта Якова Полонского по повести Николая Гоголя «Ночь перед Рождеством».
В 1870 году дирекция Петербургского музыкального общества заказала композитору А.Н. Серову оперу на сюжет «Ночи перед Рождеством» Н. Гоголя, но в 1871 году композитор скоропостижно скончался. Был объявлен конкурс имени Серова на сочинение оперы на либретто поэта Я.П. Полонского. Чайковский принял в конкурсе участие. Опера под названием «Кузнец Вакула» писалась с увлечением и через три месяца была закончена. В 1874 году жюри в составе крупнейших композиторов и авторитетных музыкантов – Н.А. Римского-Корсакова, Э.Ф. Направника, А.Г. Рубинштейна – единогласно решило присудить Чайковскому сразу две премии первую и вторую. Поставленная на сцене петербургского Мариинского театра 24 ноября (6 декабря) 1876 года, опера была тепло принята публикой. Однако требовательный к себе композитор, спустя 10 лет переработал её и переименовал в «Черевички».


Щелкунчик (балет)
Композитор - Петр Ильич Чайковский
Либретто написано Мариусом Петипа по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» (1816). 
В основу либретто легло переложение сказки, сделанное в 1844 году французским писателем  Александром Дюма-отцом – «История Щелкунчика».
Премьера балета состоялась 6 (18) декабря 1892 года в Мариинском театре в Санкт-Петербурге в один вечер с оперой «Иоланта».


Композитор – Николай Римский-Корсаков
Либретто написано самим композитором по одноимённой повести Николая Гоголя из цикла «Вечера на хуторе близ Диканьки». 
В подзаголовке оперы указан жанр «Быль-колядка».
Сюжет повести Гоголя давно волновал Римского-Корсакова. Опера была начата весной 1894 года, в следующем году закончена. Премьера состоялась в Мариинском театре 23 ноября (10 декабря) 1895 года.





Золотой фонд кинематографии






пʼятниця, 18 грудня 2015 р.

"Наполни смыслом каждое мгновенье...": к 150-летию со дня рождения Редьярда Киплинга



Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись прощая,
Великодушней и мудрей других...

Р. Киплинг "Заповедь"



Джозеф Редьярд Киплинг – английский писатель, поэт, новеллист – родился 30 декабря 1865 года в городе Бомбей (Британская Индия) у Джона Локвуда Киплинга, преподавателя школы искусств, и его жены Алисы (урожденной Макдональд). Биографы Киплинга еще при жизни писателя связывали его имя с названием озера, на берегах которого познакомились его родители. Киплинг, однако, это решительно отрицал, не давая иных объяснений. 11 июня 1868 года у четы Киплингов родилась девочка, которую назвали в честь матери – Алиса Макдональд, но Джон Локвуд прозвал ее «Трикс» - «Проказница». Это имя закрепилось за ней на всю жизнь.
Раннее детство вспоминалось потом Киплингу как время безоблачного счастья. В 1871 году Редьярда вместе с младшей сестрой отправили в Англию, где определили на пансион в семью Холлуэй. Семья проживала в городке Саутси. Глава семьи Прайс Эйджер Холлуэй, отставной капитан китобойного судна, полюбил Редьярда. 29 сентября 1874 года капитан умирает, и полновластной хозяйкой в доме стает его жена. С этого времени жизнь Редьярда сделалась невыносимой. В двадцатитрехлетнем возрасте Киплинг написал рассказ «Мэ-э, Паршивая овца», повествующий о мучениях, перенесенных им в Саутси.
В январе 1878 года Редьярда Киплинга определили в «Юнайтед Сервис Колледж». Во главе учебного заведения стоял Кормелл Прайс, человек с необычной биографией и близкий друг семьи Киплингов. Кормелл Прайс первым заметил, что Редьярд прирожденный литератор и постарался укрепить его в этой мысли.
Прожив 11 лет в Англии, 20 сентября 1882 года он отплыл в Индию. Семья Киплингов к этому времени проживала в Лахоре, столице Пенджаба, переехав туда в апреле 1875 года. Джон Локвуд получил здесь место куратора центрального музея индийского искусства и стал директором школы прикладного искусства. Родители Редьярда оставались самой крепкой его привязанностью всю его жизнь. В Лахоре Редьярда устраивают на должность помощника редактора «Гражданской и военной газеты». Редактор газеты Стивен Уиллер, знакомый Киплингов, уже успел повидаться с Редьярдом в Лондоне, и тот произвел на него большое впечатление. Печатая свои очерки в газете, Редьярд открывал для себя заново Индию, а Индия открыла Киплинга как писателя. Со 2 ноября 1886 года по 10 июля 1887 года Киплинг опубликовал тридцать пять рассказов об Индии.
В 1889 году писатель, тогда еще молодой человек, после семи лет непрерывной службы корреспондентом в «Гражданской и военной газете» (Лахор, Пенджаб) и «Пионере» принимает решение переехать в Англию. Путешествие пролегало через Бирму, Китай, Японию и Америку. Так появилась книга очерков «От моря к морю».
В Лондоне Р. Киплинг знакомится с молодым американским издателем Уолкттом Балестье и его сестрой Каролиной, которая впоследствии стала его спутницей жизни. Бракосочетание состоялось 18 января 1892 года. Из-за сложившихся обстоятельств Редьярду и Каролине Киплингам пришлось переехать в Америку. Они поселились в небольшом городке Братлборо, штат Вермонт.
Американский период был самым плодотворным в творчестве Киплинга. Кроме многочисленных рассказов, романов, новелл, две книги принесли писателю огромную популярность – «Книга джунглей» и «Сказки просто так».
Затянувшаяся тяжба Киплинга с братом Каролины Битти, претендовавшим на их участок земли, приняла серьезный оборот. Киплинги вынуждены были покинуть Америку и обосноваться в Лондоне. К тому времени у них было уже трое детей. В 1899 году Киплингов постигло несчастье – умерла от воспаления легких любимая дочь Редьярда Джозефина. Киплинги жили в графстве Сассекс, навсегда оставшемся для них любимым уголком Англии. Во время Первой мировой войны погибает их единственный сын Джон.
В 1933 году у Р. Киплинга резко обострилась язва двенадцатиперстной кишки, которой он страдал более пятнадцати лет. В начале 1936 года он решил отправиться в Канны на лечение, однако смог доехать только до Лондона. 18 января Джозеф Редьярд Киплинг скончался в больнице от перитонита. Похоронили Р. Киплинга в уголке поэтов Вестминстерского аббатства.
Многое из того, что окружало Р. Киплинга в частной жизни, осталось закрытым для исследователей. Так хотел сам писатель, и эту его волю постарались выполнить родные. Его записные книжки, дневниковые записи, наброски творческих замыслов, незаконченные произведения и личные письма были преданы огню.
Каждый большой писатель создает свой «литературный мир» и свою «вселенную».  Редьярд Киплинг был одним из отцов новой английской новеллистки, создал новый тип сказки и новый тип животного эпоса, написал превосходный роман и был одним из оригинальнейших английских поэтов.

По вкусу если труд был мой
Кому-нибудь из вас,
Пусть буду скрыт я темнотой,
Что к вам придет в свой час,

И, память обо мне храня
Один короткий миг,
Расспрашивайте про меня
Лишь у моих же книг.
Р. Киплинг «Просьба»



Штрихи к творческому портрету писателя

Р. Киплинг от рождения был наделен редким писательским даром – умением постичь описанные события изнутри. Именно эта внутренняя сопричастность придает его текстам ощущение абсолютной правдивости.

В 1881 году родители Редьярда, первыми оценившие его талант, издали за свой счет небольшим тиражом его сборник «Школьные стихи».

Первый рассказ Киплинга «Ворота Ста Печалей» был опубликован 26 сентября 1884 года, за три месяца до его 19-летия. Он и положил начало длинной серии рассказов, печатавшихся из недели в неделю сначала в лахорском издании «Гражданская и военная газета», а потом уже по всей Индии.

В 1886 году выходит сборник стихотворений «Департаментские песни» Редьярда Киплинга, как уже состоявшегося поэта.  Изданный ограниченным тиражом, сборник настолько быстро разошелся, что в том же году был переиздан.

С 1887 по 1889 год Киплинг написал шесть сборников коротких рассказов для серии «Библиотека индийской железной дороги», предназначенной для путешественников, что принесло ему широкую известность, как в Индии, так и во всей Британской империи.

Редьярд Киплинг никогда не считал себя детским писателем и рискнул взяться за книгу для детей лишь после того, как детская писательница Мэри Элизабет Мейпс Додж, автор известной книги «Серебряные коньки» (1865), послушав его рассказы об индийских джунглях, уговорила его написать о них для детского журнала «Сент Николас мэгэзин», который она редактировала. Киплинг написал один рассказ, другой и … увлекся. Грандиозный успех первой «Книги джунглей» (1894) побудил его взяться за вторую (1895). Постепенно в «книгах джунглей» определился главный герой – Маугли.

В творчестве Р. Киплинга принимала участие вся семья. На семейных советах обсуждались издательские планы и даже количество рассказов, предназначенных для сборников. Первым иллюстратором «Книги джунглей» был профессиональный художник Джон Локвуд Киплинг, отец писателя. «Сказки просто так» (1902) были проиллюстрированы самим Р. Киплингом.

Начало ХХ века – время высочайшего взлета творческого таланта писателя. В 1901 году увидел свет самый лучший роман Редьярда Киплинга «Ким». Образ Кима, как и образ Маугли, был популярен у молодежи в Англии благодаря движению скаутов.

В очень скромном рабочем кабинете писателя корзина для бумаг всегда была полна доверху. «Сюда идет большая часть того, что я пишу», - говорил Киплинг. Работая, он иногда начинал размахивать большим индийским ножом, который держал при себе, и однажды вырезал им на столе: «Как часто я уставал, сидя за тобой!».

На всех, с кем Редьярду Киплингу довелось познакомиться, он производил впечатление своим быстрым умом, превосходным чувством юмора, необыкновенно глубоким, удивительно модулированным голосом и способностью устного рассказчика. Он говорил с той же энергией и так же интересно, как писал свои произведения.

В 1907 году Редьярд Киплинг первым из англичан был удостоен Нобелевской премии по литературе с формулировкой «За наблюдательность, яркую фантазию, зрелость идей и выдающийся талант повествователя». Вслед за этим университеты Торонто, Парижа, Афин и Страсбурга также проявили уважение к необыкновенному таланту Киплинга, удостоив его своих высших наград.  Был обладателем почетных степеней Кембриджского, Оксфордского, Даремского и Эдинбургского университетов.



Произведения Редьярда Киплинга в переводах

Кіплінг Р. Брати Моуглі: оповідання з життя дитини між звірями /пер. з англ. Ю. Сірого. – Київ – Відень : Дзвін, 1920. – 236 с.
Розповідь про індійського хлопчика Мауглі, про його дивовижне життя в Джунглях, сповнене небезпек і таємниць…








Киплинг Р. Восток есть Восток: рассказы; путевые заметки; стихи /пер. с англ.; предисл., сост. Е. Гениевой. – М. : Художественная литература, 1991. – 462 с.
Все произведения, включенные в сборник, посвящены Индии. Эту великую страну Киплинг очень любил и превосходно знал. В его художественном творчестве ярчайшими красками запечатлены неповторимые картины Индии, облик ее народа. «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с места они не сойдут…», - написал когда-то Киплинг.




Киплинг Р. Вот так сказки! (с иллюстрациями автора) /пер. с англ.; оформление Н. Нольде. – М. : Книга, 1991. – 104 с.
Рассказы были впервые опубликованы в 1902 году и назывались «Рorquoi stories», рассказывающие о различных феноменах: «Отчего у Кита узкая глотка», «Как у Верблюда вырос горб», «Как Леопард стал пятнистым» и многие другие занимательные истории.  Каждый рассказ проиллюстрирован самим автором  с пояснением каждого рисунка.





Киплинг Р. Избранное /пер. с англ.; сост. и вступ. статья Н. Дьяконовой и А. Долинина; примеч. А. Долинина и В. Захарова; оформ. худож. Г. Губанова. – Л. : Художественная литература, 1980. – 536 с.
В сборник входят роман «Свет погас» (1891), рассказы и стихотворения разных лет. Роман «Свет погас», рассказывает о трагической судьбе одарённого художника, потерпевшего крушение в личной жизни. Роман во многом автобиографический. Существовало два варианта романа с различными концовками, счастливой и трагической. В первом из них, журнальном, герои Дик и Мейзи остаются вместе, а во втором, опубликованном отдельной книгой,  главный герой погибает на поле боя.
Знаменитое стихотворение «Заповедь» или в оригинале «Если…» имеет давнюю традицию перевода на русский язык. Известны переводы С. Маршака, В. Топорова и М. Лозинского.

О, если ты покоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь…
перевод С.Я. Маршака

Киплинг Р. Избранные рассказы. Кн. 1 /пер. с англ. и предисл. Н.П.А.; обложка работы И.Я. Билибина. – М. : Московское книгоиздательство, 1908. – 322 с. – (Библиотека иностранных писателей под ред. И.А. Бунина).
В произведениях Киплинга внимание читателя приковывают, главным образом, не события – как ни интересны они у него обыкновенно – не развитие действия, а характер выводимых им на сцену лиц. В первый том вошли рассказы: «Возвращение Имрэя», «Мостостроители», «Три солдата в горном лагере» и др.



Киплинг Р. Избранные рассказы. Кн. 2. /пер. с англ. и предисл. Н.П.А.; обложка работы И.Я. Билибина. – М. : Московское книгоиздательство, 1908. – 354 с. – (Библиотека иностранных писателей под ред. И.А. Бунина).
Во второй том вошли рассказы – «В городской стене», «Близнецы», «Молодые сатрапы», «На краю пропасти», «Дочь полка»…






Киплинг Р. Ким: роман /пер. с англ. М. Клягиной-Кондратьевой; предисл., коммент. Ю.И. Кагарлицького. – М. : Высшая школа, 1990. – 287 с.
«Ким»— популярный роман Редьярда Киплинга. Публиковался в журнале «Cassell’s Magazine» с января по ноябрь 1901 года. В октябре того же года был издан отдельной книгой.
Кимболл О’Хара, или просто Ким – сын ирландского сержанта из британской армии в Индии и его жены – индианки. Его родители погибают от холеры, и тетя увозит Кима к себе в Лахор. Он очень быстро изучил весь город, со всеми его закоулками, живописной и опасной фауной, населяющей нищие кварталы. Славный, улыбчивый, всегда готовый помочь, Ким оказывает любые услуги, даже самые рискованные. Однажды он встречает ламу, тибетского монаха, который совершает долгое паломничество в поисках чудодейственного источника, смывающего все грехи. Увлекшись его рассказом, Ким решает сопровождать ламу и отправляется с ним в Бенарес – священный город индусов…

Киплинг Р. Книга джунглей /Р. Киплинг; пер с англ. Е.М. Чистякова-Вэр; худож.- оформитель А.В. Кисель. – Харьков : Фолио, 2013. – 317 с. – (Школьная библиотека украинской и зарубежной литературы).
«Книга джунглей» является одним из ярчайших произведений писателя, которое не теряет популярности спустя столько лет со дня его написания. Эти истории он посвятил своей старшей дочери Джозефине, о чем свидетельствует сделанная писателем надпись на книге, найденной в кембриджском поместье его второй дочери, Элси. Автор объединил под общим названием несколько рассказов, часто тематически не связанных между собой. Каждая отдельная глава сопровождается поэтическим эпиграфом в фольклорном стиле, содержание которого становится понятным из самого рассказа.

Кіплінг Р. Книга джунглів. Поезії /пер. з англ.  Д.О. Радієнко,  М.В. Стріхи; передм. та прим. М.В. Стріхи; худож.-оформлювач Г.В, Кісель. – Харків : Фоліо, 2013. – 218 с. – (Б-ка світової літератури).
Перші українські переклади творів Кіплінга з’явились наприкінці ХІХ століття в галицькій періодиці. Першими його перекладачами були кооперативний і громадський діяч Іван Петрушевич, який під час навчання в Англії добре вивчив мову й багато перекладав, талановитий прозаїк Наталя Романович-Ткаченко, молодша сестра Лесі Українки Ольга Косач-Кривинюк. Перші перекладені українською книжки Кіплінга – «Оповідання» і «Нетрі. Брати Моуглі» - вийшли у Києві в 1910 і 1911 роках. У 1936 році у Львові як відгук на смерть англійського письменника було вперше надруковано вірш «Якщо» (під назвою «Як можеш») у перекладі Михайла Рудницького. Талановитім перекладачем оповідань і казок Кіплінга в передвоєнні роки був прекрасний поет і прозаїк Майк Йогансен. У повоєнний час казки виходили яв яскравих перекладах Леоніда Солонька, новели відтворював один з провідних майстрів українського перекладу Юрій Лісняк. Вірші Кіплінга перекладали також Святослав Караванський, Дмитро Паламарчук, Євген Сверстюк, Василь Стус, Марина Левіна, Аттила Могильний та Юрко Покальчук.

Киплинг Р. Лиспет: рассказы /пер. с англ. – Л. : Художественная литература, 1968. – 488 с.
В книгу вошли рассказы из сборников: «Простые рассказы с гор», «Три солдата», «Черное и белое», «Под Деодарами», «Рикша-призрак», «Жизнь дает фору», «Много выдумок», «Книга джунглей» и «Труды дня».






Кіплінг Р. Мауглі: повість-казка /пер. з англ. С.В. Сулими; худож. С.В. Овчаренко. – Харків : Прапор, 2004. – 128 с.
Казка про індійського хлопчика Мауглі, який немовлям опинився у Джунглях і якого виховала Вовча Зграя. Батько Вовк, ведмідь Балу, пантера Багіра, слон Хатхі – кожен по-своєму любив і дбав про свого улюбленця. Мудрі звірі навчили Мауглі складним законам Джунглів, навчили розуміти мову звірів, птахів, змій.





Кіплінг Р. Місто Страшної Ночі: новели /пер. з англ.  Ю.Я. Лісняка; передмова Н.П. Михальської. – Київ : Дніпро, 1979. – 247 с. – (Зарубіжна новела. Книга 31).
До збірки оповідань англійського письменника Р. Кіплінга увійшли найхарактерніші для його творчості новели: «Ліспет», «За граню», «Божевілля солдата Ортеріса», «Будівники мосту» та інші. Місце дії більшості оповідань – Індія під британською колоніальною владою.





Киплинг Р. Необыкновенные сказки /пер. с англ. А.Н. Рождественской; иллюстрации автора. – С-Пб. –М. : Издание т-ва М.О. Вольфа. – 260 с. – (Золотая библиотека).
Данное издание представляет известные сказки английского писателя – «От чего  у кита такое узкое горло», «Отчего у верблюда вырос горб», «Отчего у леопарда пятна на шкуре»…






Киплинг Р. От моря до моря /пер. с англ. В.Н. Кондракова; поэтические переводы Н.В. Димчевского. – М. : Мысль, 1983. – 239 с., ил.
Книга известного английского писателя Р. Киплинга состоит из очерков о путевых впечатлениях автора о путешествии в 1889 году из Индии в Англию через страны Юго-Восточной Азии и Северную Америку. Книга написана живым и ярким языком. Читателя заинтересуют описание природы, наблюдения автора за бытом и культурой различных народов. Интересно описание встречи  Р. Киплинга с американским писателем Марком Твеном.


Киплинг Р. Рассказы. Стихи. Сказки /сост., предисл., коммент. Ю.И. Кагарлицкого. – М. : Высшая школа, 1989. – 383 с.
В сборник включены наиболее значительные рассказы, стихи, сказки Редьярда Киплинга, написанные им в разные годы. Издание снабжено словарем восточных слов, встречающихся в произведениях.







Киплинг Р. Рассказы. Стихотворения /пер. с англ.; сост., вступ. ст., примеч. А. Долинина. – Л. : Художественная литература, 1989. – 368 с., ил.
В книгу включены рассказы и стихотворения из сборников Р. Киплинга «Три солдата», «Жизнь дает фору», «Казарменные баллады», «Книга джунглей»… Произведения Р. Киплинга в разные годы переводили – Ада Оношкович-Яцына, С.Я. Маршак, К. Симонов,  А. Долинин, И. Грингольц…




Киплинг Р. Свет погас; Смелые мореплаватели; Три солдата /пер. с англ. М. Энгельгардта, В. Керженцева. – М. : МП «КРОН-ПРЕСС», 1992. – 464 с.
Роман «Свет погас» печатается по тексту, вышедшему в книгоиздательстве «Польза» в 1913 году. Повесть «Смелые мореплаватели» воспроизводится по изданию М.И, Семенова (П., 1914). Новеллы публикуются по 4-му и 6-му томам сочинений Редьярда Киплинга петроградского издания П.П. Сойкина, увидевшим свет между 1914 и 1917 годами.







Экранизации произведений Р. Киплинга


Жанр – приключения
Режиссер – Виктор Сэвилл
Страна – США
Год – 1950
В Британской Индии конца XIX века Ким — юный сын покойного английского офицера — встречает ламу и соглашается следовать за ним. После того, как английские власти обнаруживают его происхождение, они помещают Кима в английскую школу. Но его любовь к свободе плохо согласовывается с дисциплиной, которую ожидают от сына офицера. В связи с тем, что Ким обладает знаниями об индийцах и их обычаях, а также ловкостью, с которой он выдаёт себя за индийца, англичане собираются сделать из него разведчика…


Жанр – семейный фильм
Режиссер – Александр Згуриди
Страна – СССР, Индия
Год – 1975
Действие фильма происходит в джунглях Индии. Там расположено бунгало лесничего Роберта Лоусона. Его сын по имени Тедди гуляет по лесу со своим другом, мальчиком-индусом по имени Джон. Вместе они плавают по озеру в лодке из тростника, наблюдают за окружающими их животными, которых очень много в джунглях. Но неожиданно пришла гроза, которая заставила ребят спрятаться вблизи берега. Оттуда они наблюдали за тем, как очень сильное течение уносит разных животных, которые тщетно сопротивляются бурному потоку. Одного животного — мангуста — спасает Тедди, который для этого кинулся в воду. Но эта помощь очень дорого обошлась мальчику: он перестал ходить из-за ушиба спины.


Жанр – приключенческий фильм
Режиссер – Стивен Соммерс
Страна – США
Год – 1994
Выросший в джунглях среди диких животных Маугли влюбляется в Кэтлин, дочку полковника Джефри Брайдона, с которой он был знаком еще до того, как потерялся в джунглях…





вівторок, 8 грудня 2015 р.

Михайло Старицький – корифей українського театру ХІХ століття: до 175-річчя від дня народження



Моя Україно! Як я тебе любив! 
Твої луги, твої степи розлогі, 

Дніпра ревучого славетнії пороги 

І хвилі золоті твоїх шовкових нив…
М. Старицький «До України»






Друга половина ХІХ століття – період значного зростання духовних цінностей, створених українською інтелігенцією, що черпала натхнення в широкому процесі національно-культурного відродження. В цей період українська наука розвивалася в університетах і наукових товариствах, українознавство мало видатних представників, серед яких в археології перше місце посідав В. Антонович, в антропології – Ф. Вовк, в етнології – М. Драгоманов, у мовознавстві – О. Потебня, П. Житецький, у літературознавстві – В. Петров та Я. Дашкевич, у статистиці – О. Русов. Важливу роль в організації наукового життя відіграв заснований громадівцями часопис «Киевская старина», який став справжньою енциклопедією етнографії та історії України. На літературному полі з’явилося чимало нових талантів: Панас Мирний, І. Нечуй-Левицький, Б. Грінченко…
Друга половина ХІХ століття – доба становлення класичної української музики і театру. У цей час творять свої шедеври С.Гулак-Артемовський і М. Лисенко. Оригінальну музику пише М. Аркас, автор опери «Катерина». Спостерігався нечуваний розквіт театру, в якому засіяли імена М. Кропивницького, М. Заньковецької, М. Садовського, Саксаганського, І. Карпенка-Карого та М. Старицького. Театр був надзвичайно важливою національно-культурною установою, яка мала змогу відтворювати українськи історичні традиції, пробуджувати пошану до української культури.
Михайло Петрович Старицький народився 14 грудня 1840 року в с. Кліщинці Золотоніського  повіту на Полтавщині.
В історію української літератури Михайло Старицький увійшов як поет, драматург, прозаїк, перекладач. У творчому доробку Старицького-поета поетичні збірки «З давнього зшитку», «Пісні та думи», переклади творів Г.-Х Андерсена, І. Крилова, Дж. Байрона, В. Шекспіра, Г. Гейне, А. Міцкевича, М. Лермонтова, М. Некрасова та ін. Вірш «Виклик», покладений на музику М. Лисенком, став народною піснею.

Ніч яка, господи! Місячна, зоряна:
Ясно, хоч голки збирай…
Вийди, коханая, працею зморена,
 Хоч на хвилиночку в гай!
В історію культури – як театральний діяч, організатор українського професійного театру і голова першого в Україні театрального товариства, актор, режисер, видавець. Дбаючи про поліпшення репертуару українського театру, М. Старицький переробляє та інсценує п’єси інших письменників, серед яких найпопулярнішими стали комедія «За двома зайцями», драма «Циганка Аза». Найкращі драматичні твори Старицького – п’єси «Не судилось», «Талан», «Остання ніч».
Як редактор і видавець, він опублікував альманах «Рада» (1883–1884), підготував до випуску альманах «Нова Рада» (1903). Поставлені ним спектаклі відзначалися яскравою театральністю, етнографічною достовірністю.
Як основоположник українського історико-пригодницького роману, Старицький є автором трилогії «Богдан Хмельницький», дилогії «Молодість Мазепи» та «Руїна», романів «Останні орли» і «Розбійник Кармелюк». Він написав також кілька історичних повістей і більше тридцяти оповідань нарисового та новелістичного характеру. Драматургія і проза Старицького – ще одна грань самобутнього таланту, яка відобразила велич особистості художника слова.



Старицький М. Твори у 8-ми тт. – Київ : Державне вид-во художньої літератури.
Т.1. Поетичні твори /упоряд. О.І. Стешенко; вступ ст. М.П. Камишанченка. – Київ, 1964. – 632 с.
До першого тому увійшли: оригінальні поетичні твори («Думка», «Чудова ніч», «Нива» та інші), переклади та переспіви з Й.-В. Гете, І.А. Крилова, В.А. Жуковського, О.С. Пушкіна…






Старицький М. Поетичні твори /упоряд., вступ ст. М.І. Дяченко. – Київ : Радянський письменник, 1958. – 544 с.
Однією з основних тем лірики М. Старицького є патріотизм. Благородне почуття любові до України, до свого народу поет виявляє з великою силою і пристрастю в багатьох віршах, розкриває в яскравих образах рідної природи,  в художніх описах українського села.
Вечір. Тихо, ясно…
Зірочка зоріє…
Із садочка красно
Пахощами віє…





Драматургія


Старицький М. За двома зайцями: комедія з міщанського побиту. – Київ : Молодь, 1996. – 96 с.
Геніальний комедійний твір Михайла Старицького, який зачаровує своєю дотепністю, неповторністю все нові й нові покоління читачів. Ця п’єса є ґрунтовною переробкою комедії І.С. Нечуя-Левицького «На Кожум’яках». Твір «За двома зайцями» вперше надрукована під заголовком «Панська губа, та зубів нема» у збірці п’єс: М. Старицький. Малоросійський театр. – М., 1890.





Старицький М. Зимовий вечір: драматичний  етюд у 2 одслонах. – Київ : Мистецтво, 1953. – 64 с.
«Зимовий вечiр», присвячений артисту М.К. Садовському  - за однойменним оповіданням польської письменниці Е. Ожешко. Переважна більшість переробок Старицького сприймається як нові, цілком самостійні твори. Дія розвертається на Поділлі.







Старицький М. П’єси. – Київ : Дніпро, 1979. – 247 с.
До однотомника увійшли кращі драми: «Не судилось» («Панське болото»), «Ой не ходи Грицю, та й на вечорниці (Драма з давних часів, народна, з музикою, співами, танцями, в 3-х діях), «Талан» (З побуту малоруських акторів).








Старицкий М. П. Крест жизни: драма в 5-ти действиях. – Київ : Державне вид-во художньої літератури, 1956. – 172 с.
П’єса «Крест жизни» є гострою соціальною драмою, в якій загалом правдиво зображена еволюція народницької інтелігенції, лише частина якої згодом стала на шлях послідовної революційної боротьби.








Старицький М.П. Не судилось (Панське болото): драма в 5 діях. – Київ : Мистецтво, 1951. – 132 с.
Драма «Не судилось» є однією з найкращих п’єс М. Старицького, над якою він працював під час нового революційного піднесення в країні.  В основі сюжету драми лежить традиційна на той час тема нещасливого кохання бідної селянської дівчини з поміщицьким сином.







Старицький М. П. Талан: драма на 5 дій і 6 одмін. – Київ : Мистецтво, 1953. – 120 с.
Центральна постать п’єси «Талан» (1893) – Марія Лучицька багатьма рисами й деталями життя перегукується з видатною українською актрисою Марією Заньковецькою, якій була присвячена ця «драма з побуту малоруських акторів».








Історична проза


Старицкий М. Богдан Хмельницкий: трилогия. К.1. Перед бурей: роман. – Киев :Дніпро, 1987. – 645 с.
Роман падає художнє зображення історичних подій, розкриває настрої перед визвольною війною українського народу 1648 – 1654 років. Головний герой – Богдан Хмельницький, що діє з своїми однодумцями, як Кривоніс, Богун, Нечай та інші уславлені герої українського народу.







Старицький М. Кармелюк: історичний роман /пер. з рос. М. Шумило. – Київ : Дніпро, 1971. – 708 с.
Устим Кармелюк (1787-1835) був кріпаком з с. Головчинці на Поділлі. Четверть сторіччя він очолював боротьбу кріпаків проти поміщиків. Повне українське видання цього твору під назвою «Розбійник Кармелюк», що складається з 4 томів, мало відоме читачеві. Найбільш поширеним стало скорочене видання роману під назвою «Кармелюк».






Старицький М. Облога Буші: історична повість з часів Хмельниччини. -  Київ : Вид-во ЦК ЛКСМУ «Молодь» , 1961. – 94с.
В основі повісті М.П. Старицького «Облога Буші» лежить дійсний історичний факт з часів визвольної війни українського народу 1648 -  1654 рр.







Старицький М.П. Останні орли: історична повість із часів гайдамаччини / пер. з рос. М. Шумила і Є. Михайлюка; худож. С.П. Караффа–Корбут. – Львів : Каменяр, 1990. – 440 с., іл.
Історична повість українського письменника – класика – широке полотно про Коліївщину, повстання українського народу 1768 року на Правобережній Україні під проводом Залізняка та Гонти проти польського панства і католицького духовенства. За своїм ідейним спрямуванням і трактовкою гайдамаччини твір близький до поеми Шевченка «Гайдамаки».




Старицкий М.П. Повести. Рассказы / составит. Л. Демьяновская. – Киев : Дніпро, 1986. – 436с.
В книгу класика української літератури М.П. Старицького увійшли твори, написані російською мовою, - історичні повісті «Червоный дьявол» та «Первые коршуны», соціально – психологічні та гостросюжетні оповідання «Над пропастью», «Благодетель», «Зарница» та інші.







Старицький М. П. Руїна: історична проза /упоряд., передм., перекл. з рос. мови роману «Руїна», комент. та прим. О.В. Ковалевського. – Харків : Факт, 2008. – 624с.
Цю книгу склали роман «Руїна» у перекладі Олексія Ковалевського та повісті «Заклятий скарб» і «Облога Буші», свого часу перекладені автором.








З золотого фонду кінематографії


Жанр – комедія
Режисер – Віктор Іванов
Країна – УРСР, СРСР
Рік – 1961
Легковажний цирульник (перукар), Свирид Голохвостий, вирішує вигідним шлюбом виправити своє матеріальне становище. Сподіваючись на свою привабливу зовнішність, Голохвостий починає залицятися одразу до двох дівчат, але народ знає: за двома зайцями побіжиш, жодного не спіймаєш.