* * * 2025 * * * Всесвітня столиця книжки 2025 року — Ріо-де-Жанейро* * * 2025 * * * 250 років від дня народження німецького філософа Георга Вільгельма Фрідріха Гегеля * * * 2025 * * * 250 років від дня народження англійської письменниці Джейн Остін * * * 2025 * * * 200 років від дня народження австрійського композитора Йоганна Штрауса (сина) * * * 2025 * * *185 років від дня публікації збірки поезії Тараса Шевченка «Кобзар» * * * 2025 * * * 150 років від дня народження українського живописця Олександра Мурашка * * * 2025 ***150 років від дня публікації роману Панаса Мирного «Хіба ревуть воли, як ясла повні?» * * * 2025 * * * 150 років від дня народження німецького письменника Томаса Манна* * *2025 * * * 150 років від дня народження українського хорового диригента, композитора Олександра Кошиця * * *2025 * * * 100 років з часу заснування журналу «Всесвіт»* * *

понеділок, 28 жовтня 2024 р.

Улюблена класика під новою обкладинкою: книжки від Французького інституту в Україні

 


Художня література та ще з французьким шармом…  Ці твори підкорили багато поколінь читачів і сьогодні вони шукають своїх прихильників: Оноре де Бальзак «Батько Горіо», Едмон і Жуль де Ґонкури «Жермені Ласерте»,  Альфонс Доде «Тартарен Тарасконський», Віктор Гюго «Собор Паризької Богоматері», Гі де Мопассан «Любий друг» та  «Сильна як смерть»,  Стендаль «Червоне і чорне», Анатоль Франс «Бджілка».

 




 


Бальзак, Оноре де. Батько Горіо : роман / Оноре де Бальзак ; пер. з фр. Єлизавети Старинкевич. — Київ : Знання, 2016. — 303 с. — (Скарби).

Соціально-психологічний роман «Батько Горіо» Оноре де Бальзака (1799—1850) — новаторський твір. Як витончений психолог письменник у художній формі показує безмежну роль у житті особи грошей і людських пристрастей. Але якщо влада грошей вимагає керування розумом і, за Бальзаком, в певних межах є силою конструктивною, то пристрасті здебільшого не підкоряються логіці, легко переходять межу і стають руйнівними. Життя батька Горіо, його дочок, звичаї вищого паризького товариства — яскраве тому підтвердження. У романі багато спостережень, описів речей, побуту, глибоких роздумів про відносини між людьми, які захоплюють читача, що робить твір цікавим та актуальним і сьогодні.

 

Ламі, Тьєрі. Батько Горіо : графічний роман за твором Оноре де Бальзака / Тьєрі Ламі, Філіп Тіро ; пер. з фр. Яреми Кравця ; малюнки та колір Брюно Дюамель. — Львів : Вид-во «Леополь», 2019. — 96 с. — (Серія «Графічна література»).

Літературний шедевр Оноре де Бальзака «Батько Горіо» побачив світ у вигляді графічного роману завдяки праці сценаристів Тьєра Ламі та Філіпа Тіро. Блискучий сюжет, сповнений яскравими характерами й персонажами відтворив у малюнках французький художник Брюно Дюамель. Графічний роман видавництва «Леополь» створений у співпраці з одним із найвідоміших видавництв Франції «Editions Delcourt». Це стало можливим завдяки підтримці від Програми сприяння видавничій справі «Сковорода», яку проводять Посольство Франції в Україні та Французький інститут в Україні. Книжка видана в рамках святкування 220-річчя від дня народження Оноре де Бальзака у 2019 році.

У всесвітньо відомому циклі романів «Людська комедія» Оноре де Бальзак відтворив реалістичну картину французького суспільства періоду 1789—1848 років. Влада грошей заполонила цей світ та охопила ненаситними пристрастями.

«Батько Горіо» — це роман про людські пристрасті — про любов, гроші та амбіції, що надихають і поглинають одночасно. Як витончений психолог, Бальзак глибоко аналізує та вміло описує «людську комедію», яка досі не втратила своєї актуальності. Ежен де Растіньяк приїхав до Парижу, щоб здобути освіту. Бідний студент оселився в дешевому пансіоні пані Воке, де проживають сім постійних мешканців – сім доль, сім характерів. Їх відносини та пригоди відображають різні світи тогочасного Парижу, сповнені місцевим колоритом. Серед них — батько Горіо, колись заможний торговець.

Старенький душі не чув у своїх доньках, хоч обидві красуні й довели батька до зубожіння. У пансіоні до нього всі ставляться вкрай недоброзичливо крім Ежена де Растіньяка. Молодий провінціал, зачарований блиском Парижу, вирішив будь-що-будь підкорити місто. У новому для нього світському товаристві він познайомиться з дочками Горіо та дізнається про трагічну долю їх старого батька. Поруч із Еженом мешкає також підозрілий тип на ім'я Вотрен, який пропонує йому пекельну угоду...

 

Ґонкури, Едмон і Жуль де. Жермені Ласерте : роман / Едмон і Жуль де Ґонкури ; пер. з фр. Петра Таращука. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2021. — 176 с.

«Жерміні Ласерте» (1865) — мабуть, найкращий роман братів Ґонкурів, більше відомих в Україні не своєю творчістю (це перше знайомство з нею для наших читачів), а Ґонкурівською премією, що давно вже стала критерієм якості літературних творів. Цей, можливо, занадто реалістичний соціальний роман (історія кохання жінки з простолюду до юного негідника, який доводить її до смерті) був провісником натуралізму в літературі й нещадно висвітлює людську глупоту, егоїзм та жорстокість, вирізняється точністю описів і яскравістю зображених картин, його високо цінували Ґюстав Флобер, Віктор Гюґо і Еміль Золя.

 

Гюго, Віктор. Собор Паризької Богоматері : роман / Віктор Гюго ; пер. з фр. Петра Тернюка ; післямова Бориса Щавурського ; іл. Гюстава Бріона. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2023. — 544 с. — (Бібліотека світової літератури для дітей у 100 томах «Світовид». Серія друга. Література ХІХ століття).

 «Людиною-океаном» величають відомого французького письменника Віктора-Марі Гюго на його батьківщині, у Франції. Різнобічність особистості Гюго вражає. Він — видатний національний поет і реформатор вірша, прозаїк і драматург, очільник і теоретик французького романтизму, публіцист-патріот і майстер графіки.

Революція 1830 року ліквідувала монархію династії Бурбонів. Штурм королівського Версалю, барикадні бої на паризьких вулицях, народний героїзм окрилили Гюго. Саме в ці роки повною мірою розкрився його багатогранний талант — поета, романіста, драматурга. Над своїм улюбленим твором письменник працював три роки. Спочатку він збирав і впорядкував матеріал роману, з цією метою досконало вивчивши історичну епоху.

Перший роман Віктора Гюго «Собор Паризької Богоматері» вийшов друком у Парижі 1831 року. У романі Гюго звернувся до XV століття — епохі переходу від Середніх віків до Відродження. Роман починається із панорамної картини  народного свята, а закінчується не менш панорамною картиною народного бунту. Але передаючи з допомогою історичного колориту живий образ цієї динамічної епохи, Гюго шукав і щось вічне, у чому всі епохи могли б об’єднатися. Так, на першому плані постає образ Собору Паризької Богоматері, який народ вибудував протягом століть.

 

Доде А. Тартарен Тарасконський : трилогія / Альфонс Доде ; пер. з фр. І. Г. Сидоренко ; худож.-оформлювач О. Д. Кононученко. — Харків : Фоліо, 2017. — 443 с. —(Бібліотека світової літератури).

Трилогія «Тартарен Тарасконський» відомого французького романіста і драматурга Альфонса Доде (1840—1897), що зажила великої популярності серед читачів, об’єднує три книги — «Незвичайні пригоди Тартарена Тарасконського» (1872), «Тартарен в Альпах» (1885) і «Порт-Тараскон» (1890). Головний герой трилогії Тартарен, смішний товстун із невеликого провансальського містечка, має риси і Дон Кіхота, і Санчо Панси: він жадає подвигів та слави, хоча через власне боягузтво ніколи не виїжджав із рідного Тараскона. Проте неймовірне марнославство та буйна фантазія усе ж таки примушують його покинути затишний будиночок, садок із баобабом і вирушити назустріч небезпекам. Автор із суто французьким гумором змальовує свого героя — добродушного і безжурного, недалекого і самозакоханого хвалька Тартарена із Тараскона, чиє ім’я вже давно стало прозивним.

 

Мопассан Гі де. Любий друг : роман / Гі де Мопассан ; пер. з фр. Валер’яна Підмогильного. — Київ : Лабораторія, 2024. — 368 с.

Роман французького натураліста й декадента Гі де Мопассана (1850—1893) «Любий друг» пропонується українським читачам у перекладі видатного українського письменника, перекладача й одного з найвизначніших прозаїків доби Розстріляного відродження Валер’яна Підмогильного (1901—1937). Опублікованій 1885 року, «Любий друг» є другим романом письменника й одразу стає сенсацією паризького літературного життя.

Це водночас історія успіху й історія про успіх І не просто успіх, а тріумфальний злет, швидкий і нестримний. Однак у ньому немає ані героїчних подвигів, ані військової звитяги, ані спортивних досягнень. Провокативна історія Жоржа Дюруа, спокушеного принадами влади, сповнена цинізму та водночас чистої радості життя в аристократичному й чутливому Парижі, вважається класикою французької художньої літератури та світовим символом безпринципності.

 

Мопассан Гі де. Сильна як смерть : роман / Гі де Мопассан ; пер. з фр. Валер’яна Підмогильного ; худож.-оформлювач Михайло Олійник. — Київ : Знання, 2018. — 207 с. — (Серія «Голоси Європи»).

Гі де Мопассан (1850—1893) — один із кращих французьких письменників, у творах якого реалізм поєднується з легким гумором, сатирою і критичним осмисленням суспільного життя. У багатьох творах письменник звертається до теми інтимних стосунків у єдності фізичного і духовного. Проте його сміливість у зображенні біологічного начала в людині не є самоціллю і не порушує реалістичну цілісність зображуваного. Літературний спадок Мопассана характеризує багата тематична палітра: війна, патріотизм, соціальна нерівність людини. Твори письменника досі залишаються зразком класики європейської літератури.

«Сильна як смерть» — один із пізніх романів Гі де Мопассана, великого знавця глибин людської душі. Перед нами розгортається історія кохання, що тривало впродовж усього життя. Читач має змогу разом з героями книги пройти їхній життєвий шлях від юності до старості й побачити, як змінюються почуття з плином часу, невблаганного й немилосердного до краси графині де Гільруа та безжалісного до долі її коханця — художника Олів’є Бертена.

Взаємне кохання, світський тріумф, гроші, слава — усе це було у житті Олів’є Бертена. Здавалось б, перед нами захоплива історія успіху, сповнена щастя, задоволення і насолод. Проте в одну мить усе це буде перекресллено, зруйновано шквалом почуттів, що несподівано ввірвуться в життя митця на схилі літ. І перед читачем постане неймовірна картина двобою давнього кохання молодості, яке палало пристрастю, і зрілої любові, що живе потребами серця.

 

Стендаль. Червоне і чорне : роман / Стендаль ; пер. з фр. Єлизавети Старинкевич ; передм. Т. Якимович ; примітки Б. Буніч- Ремізова ; худож.-іл. І. І. Яхін ; худож.-оформлювач О. А. Гугалова-Мєшкова. — Харків : Фоліо, 2024. — 511 с. : іл. — (Бібліотека світової літератури). 

Французький письменник Анрі Бейль (1783—1842), відомий в літературі під псевдонімом Фредерік Стендаль. Кожна нова зустріч з його творами не тільки надає велику естетичну насолоду, а й викликає роздуми про призначення людини у суспільстві, про неосяжні  можливості людської волі та інтелекту.

Роман «Червоне і чорне» є одним з найкращих творів Стендаля. Його герой — Жульєн Сорель — увійшов у світову літературу як уособлення непокірливої, волелюбної юності. Сорель вступив у самостійне життя після падіння Наполеона, у період Реставрації Бурбонів. При Наполеоні обдарований юнак, можливо, зробив би військову кар’єру. Але за свого часу єдину можливість просунутися в суспільстві він вбачав у тому, щоб, закінчивши духовну семінарію, стати священиком. У душі Сореля сперечаються дурні нахили і людяність, холодний розрахунок і романтична чутливість. Любовна інтрига і честолюбні мрії приводять його на гільйотину.

 

Франс, Анатоль. Бджілка / Анатоль Франс ; пер. з фр. Світлани Бірюльової ; худож. Андрій Музичишин.  — Львів : Вид-во «Апріорі», 2022. — 120 с. : іл. — (Серія «Літературна скарбничка»).

У 1921 році Анатолю Франсу присуджують Нобелівську премію «за блискучі літературні досягнення, відзначені витонченістю стилю, глибоко вистражданим гуманізмом та істинно галльським темпераментом». У вітальний промові член Шведської академії Е. Карлфелдт зауважив: «У наш час Франс — найавторитетніший представник французької культури. Він — останній великий класик. Його навіть називають останнім європейцем».

Казка «Бджілка» відомого французького поета та прозаїка Анатоля Франса (справжнє ім'я Жак Анатоль Франсуа Тібо, 1844 —1924) вперше видана українською мовою. Ця зворушлива романтична казка «Бджілка» про лицарів і красунь, про гномів та русалок, а найголовніше – про кохання і вірність, шляхетність і самозречення була написана понад сто років тому, і її усією душею полюбили діти. Сподіваємося, що історія принцеси Бджілки та графа Жоржа буде близькою та зрозумілою сучасним хлопчикам, дівчаткам і навіть дорослим.

 

Книги отримані від Французького інституту в Україні, який є складовою частиною Відділу культури та співробітництва Посольства Французької Республіки в Києві, і популяризує французьку культури та мову, а також сприяє налагодженню ефективного довготривалого співробітництва з установами культури України.

 


Підготувала К. В. Бондарчук, завідувачка читальним залом.

Немає коментарів:

Дописати коментар

Надеемся на комментарии